Monday, July 8, 2019

Surah Quraisy - سورة قريش

0 Comments

Surah Quraisy - سورة قريش




Bismillah Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani.'

106:1
106_1 Kerana kebiasaan aman tenteram kaum Quraisy (penduduk Makkah)
(Quraisy 106:1) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 602 - ٦٠٢

106:2
106_2 (laitu) kebiasaan aman tenteram perjalanan mereka (menjalankan perniagaan) pada musim sejuk (ke negeri Yaman), dan pada musim panas (ke negeri Syam),
(Quraisy 106:2) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 602 - ٦٠٢

106:3
106_3 Maka hendaklah mereka menyembah Tuhan yang menguasai rumah (Kaabah) ini,
(Quraisy 106:3) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 602 - ٦٠٢

106:4

106_4 Tuhan yang memberi mereka penghidupan: menyelamatkan mereka dari kelaparan, dan mengamankan mereka dari ketakutan.
(Quraisy 106:4) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 602 - ٦٠٢


Quraisy Ayat 1-4

{ لإيلاف قريش }
1. (Karena kebiasaan orang-orang Quraisy.)

{ إيلافهم } تأكيد وهو مصدر آلف بالمد { رحلة الشتاء } إلى اليمن { و } رحلة { الصيف } إلى الشام في كل عام يستعينون بالرحلتين للتجارة على المقام بمكة لخدمة البيت الذي هو فخرهم وهم ولد النضر بن كنانة
2. (Yaitu kebiasaan mereka) lafal ini mengukuhkan makna lafal sebelumnya (bepergian pada musim dingin) ke negeri Yaman (dan musim panas) ke negeri Syam dalam setiap tahunnya; mereka bepergian dengan tujuan untuk berniaga yang keuntungannya mereka gunakan untuk keperluan hidup mereka di Mekah dan untuk berkhidmat kepada Baitullah yang merupakan kebanggaan mereka; mereka yang melakukan demikian adalah anak-anak An-Nadhr bin Kinanah.

{ فليعبدوا } تعلق به لإيلاف والفاء زائدة { رب هذا البيت }
3. (Maka hendaklah mereka menyembah) lafal ini menjadi ta'alluq atau tempat bergantung bagi lafal Li-iilaafi; sedangkan huruf Fa adalah huruf Zaidah (Rabb rumah ini.)

{ الذي أطعمهم من جوع } أي من أجله { وآمنهم من خوف } أي من أجله وكان يصيبهم الجوع لعدم الزرع بمكة وخافوا جيش الفيل
4. (Yang telah memberi makanan kepada mereka untuk menghilangkan lapar) agar mereka tidak kelaparan (dan mengamankan mereka dari ketakutan) artinya supaya mereka tidak merasa takut lagi. Sesungguhnya mereka sering mengalami kelaparan, karena di Mekah tidak terdapat lahan pertanian, sebagaimana mereka pun pernah dicekam oleh rasa takut, yaitu ketika tentara bergajah datang kepada mereka dengan maksud untuk menghancurkan Ka’bah.

No comments:

Post a Comment

 
back to top