Tuesday, July 9, 2019

Surah Asy-Syu'araa' - سورة الشعراء

0 Comments

Surah Asy-Syu'araa' - سورة الشعراء

[26:101 - 26:227] - Ini adalah sebahagian dari keseluruhan surah. [Papar keseluruhan surah]


26:101
26_101 " ` Dan tiadalah juga sahabat karib yang bertimbang rasa.
(Asy-Syu'araa' 26:101) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 371 - ٣٧١

26:102
26_102 " ` Maka alangkah baiknya kalau kami dapat ke dunia sekali lagi, supaya kami menjadi dari orang-orang yang beriman. ' "
(Asy-Syu'araa' 26:102) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 371 - ٣٧١

26:103
26_103 Sesungguhnya pada peristiwa yang demikian itu terdapat satu tanda (yang membuktikan keesaan Allah dan kekuasaanNya); dan dalam pada itu, kebanyakan mereka tidak juga mahu beriman.
(Asy-Syu'araa' 26:103) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 371 - ٣٧١

26:104
26_104 Dan sesungguhnya Tuhanmu (wahai Muhammad), Dia lah sahaja Yang Maha Kuasa, lagi Maha mengasihani.
(Asy-Syu'araa' 26:104) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 371 - ٣٧١

26:105
26_105 (Demikian juga) kaum Nabi Nuh telah mendustakan Rasul-rasul (yang diutus kepada mereka.)
(Asy-Syu'araa' 26:105) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 371 - ٣٧١

26:106
26_106 Ketika saudara mereka - Nabi Nuh, berkata kepada mereka: " Hendaknya kamu mematuhi suruhan Allah dan menjauhi laranganNya.
(Asy-Syu'araa' 26:106) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 371 - ٣٧١

26:107
26_107 "Sesungguhnya aku ini ialah Rasul yang amanah, (yang diutus oleh Allah) kepada kamu.
(Asy-Syu'araa' 26:107) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 371 - ٣٧١

26:108
26_108 " Oleh itu, takutilah kamu akan (kemurkaan) Allah, dan taatlah kepadaku.
(Asy-Syu'araa' 26:108) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 371 - ٣٧١

26:109
26_109 "Dan aku tidak meminta kepada kamu sebarang upah mengenai apa yang aku sampaikan (dari Tuhanku); balasanku hanyalah terserah kepada Allah Tuhan sekalian alam.
(Asy-Syu'araa' 26:109) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 371 - ٣٧١

26:110
26_110 "Maka dengan yang demikian, takutilah kamu akan (kemurkaan) Allah, dan taatlah kepadaku".
(Asy-Syu'araa' 26:110) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 371 - ٣٧١

26:111
26_111 Mereka menjawab: "Patutkah kami percaya kepadamu, sedang engkau semata-mata diikut oleh orang-orang yang rendah (pangkatnya dan hina pekerjaannya)?"
(Asy-Syu'araa' 26:111) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 371 - ٣٧١

26:112
26_112 Nabi Nuh berkata: "Dan apalah ada kaitannya pengetahuanku dengan (pangkat dan) pekerjaan mereka?
(Asy-Syu'araa' 26:112) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 372 - ٣٧٢

26:113
26_113 "Sebenarnya hitungan amal mereka hanya terserah kepada Tuhanku; kalaulah kamu menyedari dan memahaminya (kamu tidak berkata demikian).
(Asy-Syu'araa' 26:113) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 372 - ٣٧٢

26:114
26_114 "Dan aku tidak akan menghalau orang-orang yang beriman (daripada bercampur-gaul denganku).
(Asy-Syu'araa' 26:114) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 372 - ٣٧٢

26:115
26_115 "Aku ini hanyalah seorang Rasul pemberi amaran yang jelas nyata (kepada semua - tidak kira hina mulia)".
(Asy-Syu'araa' 26:115) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 372 - ٣٧٢

26:116
26_116 Mereka (mengugut dengan) berkata: "Jika engkau tidak mahu berhenti (daripada menyiarkan agamamu itu) wahai Nuh, sudah tentu engkau akan menjadi dari orang-orang yang direjam!"
(Asy-Syu'araa' 26:116) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 372 - ٣٧٢

26:117
26_117 Nabi Nuh berdoa dengan berkata: "Wahai Tuhanku! Sesungguhnya kaumku telah mendustakan daku.
(Asy-Syu'araa' 26:117) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 372 - ٣٧٢

26:118
26_118 "Oleh itu, hukumkanlah antaraku dengan mereka, dengan hukuman tegas (yang menegakkan yang benar dan melenyapkan yang salah), serta selamatkanlah daku dan orang-orang yang beriman yang bersama-sama denganku"
(Asy-Syu'araa' 26:118) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 372 - ٣٧٢

26:119
26_119 Maka Kami selamatkan dia dan orang-orang yang bersama-sama dengannya dalam bahtera yang penuh sarat (dengan berbagai makhluk).
(Asy-Syu'araa' 26:119) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 372 - ٣٧٢

26:120
26_120 Kemudian daripada itu, Kami tenggelamkan golongan (kafir) yang tinggal (tidak turut bersama dalam bahtera).
(Asy-Syu'araa' 26:120) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 372 - ٣٧٢

26:121
26_121 Sesungguhnya pada peristiwa yang demikian, terdapat satu tanda (yang membuktikan kekuasaan Allah); dan dalam pada itu, kebanyakan mereka tidak juga mahu beriman.
(Asy-Syu'araa' 26:121) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 372 - ٣٧٢

26:122
26_122 Dan sesungguhnya Tuhanmu (wahai Muhammad), Dia lah sahaja Yang Maha Kuasa, lagi Maha Mengasihani.
(Asy-Syu'araa' 26:122) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 372 - ٣٧٢

26:123
26_123 (Demikian juga) kaum Aad telah mendustakan Rasul-rasul (yang diutus kepada mereka).
(Asy-Syu'araa' 26:123) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 372 - ٣٧٢

26:124
26_124 Ketika saudara mereka - Nabi Hud, berkata kepada mereka: "Hendaknya kamu mematuhi perintah Allah dan menjauhi laranganNya.
(Asy-Syu'araa' 26:124) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 372 - ٣٧٢

26:125
26_125 "Sesungguhnya aku ini seorang Rasul yang amanah, (yang diutus oleh Allah) kepada kamu.
(Asy-Syu'araa' 26:125) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 372 - ٣٧٢

26:126
26_126 "Oleh itu, takutilah kamu akan (kemurkaan) Allah, dan taatlah kepadaku.
(Asy-Syu'araa' 26:126) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 372 - ٣٧٢

26:127
26_127 "Dan aku tidak meminta kepada kamu sebarang upah mengenai apa yang aku sampaikan (dari Tuhanku); balasanku hanyalah terserah kepada Allah Tuhan sekalian alam.
(Asy-Syu'araa' 26:127) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 372 - ٣٧٢

26:128
26_128 "Patutkah kamu mendirikan pada tiap-tiap tempat yang tinggi bangunan-bangunan yang tersergam, padahal kamu tidak membuatnya dengan sesuatu tujuan yang baik.
(Asy-Syu'araa' 26:128) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 372 - ٣٧٢

26:129
26_129 "Dan kamu pula bersusah payah mendirikan istana-istana dan benteng-benteng yang kukuh dengan harapan hendak kekal hidup selama-lamanya?
(Asy-Syu'araa' 26:129) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 372 - ٣٧٢

26:130
26_130 "Dan apabila kamu memukul atau menyeksa, kamu melakukan yang demikian dengan kejam bengis?
(Asy-Syu'araa' 26:130) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 372 - ٣٧٢

26:131
26_131 "Oleh itu, takutilah kamu akan (kemurkaan) Allah dan taatlah kepadaku.
(Asy-Syu'araa' 26:131) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 372 - ٣٧٢

26:132
26_132 "Dan berbaktilah kamu kepada Allah yang telah menolong kamu dengan pemberian nikmat-nikmatNya yang kamu sedia mengetahuinya.
(Asy-Syu'araa' 26:132) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 372 - ٣٧٢

26:133
26_133 "Diberinya kamu binatang-binatang ternak (yang biak) serta anak-pinak (yang ramai),
(Asy-Syu'araa' 26:133) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 373 - ٣٧٣

26:134
26_134 "Dan taman-taman (yang indah permai) serta matair-matair (yang mengalir).
(Asy-Syu'araa' 26:134) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 373 - ٣٧٣

26:135
26_135 "Sesungguhnya aku takut, (bahawa) kamu akan ditimpa azab seksa hari yang besar (huru-haranya)".
(Asy-Syu'araa' 26:135) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 373 - ٣٧٣

26:136
26_136 Mereka menjawab: "Sama sahaja bagi kami, sama ada engkau beri nasihat pengajaran, atau engkau tidak menjadi dari orang-orang yang memberi nasihat pengajaran.
(Asy-Syu'araa' 26:136) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 373 - ٣٧٣

26:137
26_137 "Segala apa (yang engkau katakan) ini, hanyalah adat kebiasaan orang-orang dahulu-kala,
(Asy-Syu'araa' 26:137) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 373 - ٣٧٣

26:138
26_138 "Dan kami pula tidak akan diseksa".
(Asy-Syu'araa' 26:138) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 373 - ٣٧٣

26:139
26_139 Akhirnya mereka mendustakan Rasul itu, lalu Kami binasakan mereka. Sesungguhnya pada peristiwa yang demikian, terdapat satu tanda (yang membuktikan kekuasaan Allah); dan dalam pada itu, kebanyakan mereka tidak juga mahu beriman.
(Asy-Syu'araa' 26:139) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 373 - ٣٧٣

26:140
26_140 Dan sesungguhnya Tuhanmu (wahai Muhammad), Dia lah sahaja Yang Maha Kuasa, lagi Maha Mengasihani.
(Asy-Syu'araa' 26:140) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 373 - ٣٧٣

26:141
26_141 (Demikian juga) kaum Thamud telah mendustakan Rasul-rasul (yang diutus kepada mereka),
(Asy-Syu'araa' 26:141) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 373 - ٣٧٣

26:142
26_142 Ketika saudara mereka - Nabi Soleh, berkata kepada mereka: "Hendaknya kamu mematuhi perintah Allah dan menjauhi laranganNya.
(Asy-Syu'araa' 26:142) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 373 - ٣٧٣

26:143
26_143 "Sesungguhnya aku ini Rasul yang amanah, (yang diutus oleh Allah) kepada kamu.
(Asy-Syu'araa' 26:143) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 373 - ٣٧٣

26:144
26_144 "Oleh itu, takutilah kamu akan (kemurkaan) Allah, dan taatlah kepadaku.
(Asy-Syu'araa' 26:144) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 373 - ٣٧٣

26:145
26_145 "Dan aku tidak meminta kepada kamu sebarang upah mengenai apa yang aku sampaikan (dari Tuhanku), balasanku hanyalah terserah kepada Allah Tuhan sekalian alam.
(Asy-Syu'araa' 26:145) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 373 - ٣٧٣

26:146
26_146 "Adakah (kamu fikir), bahawa kamu akan dibiarkan sentiasa bersenang-senang dalam nikmat-nikmat yang ada di dunia ini? -
(Asy-Syu'araa' 26:146) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 373 - ٣٧٣

26:147
26_147 "Di dalam taman-taman (yang indah permai), dan matair-matair (yang mengalir),
(Asy-Syu'araa' 26:147) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 373 - ٣٧٣

26:148
26_148 "Dan kebun-kebun tanaman serta pohon-pohon tamar (kurma) yang buah mayangnya halus lembut?
(Asy-Syu'araa' 26:148) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 373 - ٣٧٣

26:149
26_149 "Dan kamu memahat sebahagian dari gunung-ganang sebagai tempat tinggal - dengan bijak dan bersungguh-sungguh?
(Asy-Syu'araa' 26:149) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 373 - ٣٧٣

26:150
26_150 "Oleh itu, takutilah kamu akan (kemurkaan) Allah, dan taatlah kepadaku;
(Asy-Syu'araa' 26:150) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 373 - ٣٧٣

26:151
26_151 "Dan janganlah kamu taati perintah orang-orang yang melampaui batas, -
(Asy-Syu'araa' 26:151) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 373 - ٣٧٣

26:152
26_152 "Iaitu orang-orang yang melakukan kerosakan di bumi dan tidak membuat kebaikan".
(Asy-Syu'araa' 26:152) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 373 - ٣٧٣

26:153
26_153 Mereka menjawab: "Sesungguhnya engkau ini hanyalah salah seorang dari golongan yang kena sihir!
(Asy-Syu'araa' 26:153) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 373 - ٣٧٣

26:154
26_154 "Engkau hanyalah seorang manusia seperti kami; oleh itu, bawakanlah satu tanda (mukjizat) jika betul engkau dari orang-orang yang benar".
(Asy-Syu'araa' 26:154) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 373 - ٣٧٣

26:155
26_155 Nabi Soleh berkata: "Ini adalah seekor unta betina, (di antara cara-cara hidupnya ialah) air kamu hendaklah menjadi bahagian minumnya sehari, dan bahagian kamu sehari, menurut giliran yang tertentu.
(Asy-Syu'araa' 26:155) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 373 - ٣٧٣

26:156
26_156 "Dan janganlah kamu menyentuhnya dengan sesuatu yang menyakitinya; (jika kamu menyakitinya) maka akibatnya kamu akan dibinasakan oleh azab seksa hari yang besar (huru-haranya)".
(Asy-Syu'araa' 26:156) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 373 - ٣٧٣

26:157
26_157 Akhirnya mereka menikam mati unta itu, kemudian mereka menyesal (setelah melihat kedatangan bala bencana).
(Asy-Syu'araa' 26:157) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 373 - ٣٧٣

26:158
26_158 Lalu mereka ditimpa azab yang membinasakan. Sesungguhnya peristiwa yang demikian mengandungi satu tanda (yang membuktikan kekuasaan Allah); dan dalam pada itu, kebanyakan mereka tidak juga mahu beriman.
(Asy-Syu'araa' 26:158) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 373 - ٣٧٣

26:159
26_159 Dan sesungguhnya Tuhanmu (wahai Muhammad), Dia lah sahaja Yang Maha Kuasa, lagi Maha Mengasihani.
(Asy-Syu'araa' 26:159) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 373 - ٣٧٣

26:160
26_160 (Demikian juga) kaum Nabi Lut telah mendustakan Rasul-rasul (yang diutus kepada mereka).
(Asy-Syu'araa' 26:160) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 374 - ٣٧٤

26:161
26_161 Ketika saudara mereka - Nabi Lut, berkata kepada mereka: "Hendaknya kamu mematuhi perintah Allah dan menjauhi laranganNya.
(Asy-Syu'araa' 26:161) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 374 - ٣٧٤

26:162
26_162 "Sesungguhnya aku ini Rasul yang amanah, (yang diutus oleh Allah) kepada kamu.
(Asy-Syu'araa' 26:162) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 374 - ٣٧٤

26:163
26_163 "Oleh itu, takutilah kamu akan (kemurkaan) Allah, dan taatlah kepadaku.
(Asy-Syu'araa' 26:163) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 374 - ٣٧٤

26:164
26_164 "Dan aku tidak meminta kepada kamu sebarang upah mengenai apa yang aku sampaikan (dari Tuhanku); balasanku hanyalah terserah kepada Allah Tuhan sekalian alam.
(Asy-Syu'araa' 26:164) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 374 - ٣٧٤

26:165
26_165 "Patutkah kamu melakukan hubungan jenis dengan lelaki dari kalangan manusia,
(Asy-Syu'araa' 26:165) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 374 - ٣٧٤

26:166
26_166 "Dan kamu tinggalkan apa yang diciptakan oleh Tuhan kamu untuk kamu (melakukan hubungan yang halal) dari badan isteri-isteri kamu? (Kamu orang-orang yang bersalah) bahkan kamu adalah kaum yang melampaui batas (keinginan kebanyaKan haiwan)!"
(Asy-Syu'araa' 26:166) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 374 - ٣٧٤

26:167
26_167 Mereka menjawab: "Sesungguhnya jika engkau tidak berhenti wahai Lut (daripada mencaci dan menyalahkan kami), nescaya engkau akan diusir keluar!"
(Asy-Syu'araa' 26:167) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 374 - ٣٧٤

26:168
26_168 Nabi Lut berkata: "Sesungguhnya aku dari orang-orang yang bencikan perbuatan kamu yang keji itu".
(Asy-Syu'araa' 26:168) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 374 - ٣٧٤

26:169
26_169 (Nabi Lut berdoa): "Wahai Tuhanku, selamatkanlah daku dan keluarga serta pengikut-pengikutku dari apa yang dilakukan oleh golongan (yang jahat) itu."
(Asy-Syu'araa' 26:169) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 374 - ٣٧٤

26:170
26_170 Maka Kami selamatkan dia dan keluarganya serta pengikut-pengikutnya - semuanya
(Asy-Syu'araa' 26:170) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 374 - ٣٧٤

26:171
26_171 Kecuali seorang perempuan tua tertinggal dalam golongan yang kena azab itu.
(Asy-Syu'araa' 26:171) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 374 - ٣٧٤

26:172
26_172 Kemudian Kami hancurkan yang lain (yang menentang Nabi Lut).
(Asy-Syu'araa' 26:172) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 374 - ٣٧٤

26:173
26_173 Dan Kami hujani mereka dengan hujan (azab yang membinasakan); maka amatlah buruknya hujan azab yang menimpa kaum yang telah diberi amaran.
(Asy-Syu'araa' 26:173) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 374 - ٣٧٤

26:174
26_174 Sesungguhnya peristiwa yang demikian, mengandungi satu tanda (yang membuktikan kekuasaan Allah); dan dalam pada itu, kebanyakan mereka tidak juga mahu beriman.
(Asy-Syu'araa' 26:174) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 374 - ٣٧٤

26:175
26_175 Dan sesungguhnya Tuhanmu (wahai Muhammad), Dia lah sahaja yang Maha Kuasa, lagi Maha Mengasihani.
(Asy-Syu'araa' 26:175) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 374 - ٣٧٤

26:176
26_176 (Demikian juga) penduduk "Aikah" telah mendustakan Rasul-rasul (yang diutus kepada mereka).
(Asy-Syu'araa' 26:176) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 374 - ٣٧٤

26:177
26_177 Ketika Nabi Syuaib berkata kepada mereka: "Hendaknya kamu mematuhi perintah Allah dan menjauhi laranganNya.
(Asy-Syu'araa' 26:177) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 374 - ٣٧٤

26:178
26_178 "Sesungguhnya aku ini Rasul yang amanah, (yang diutus oleh Allah) kepada kamu.
(Asy-Syu'araa' 26:178) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 374 - ٣٧٤

26:179
26_179 "Oleh itu, takutilah kamu akan (kemurkaan) Allah, dan taatlah kepadaku.
(Asy-Syu'araa' 26:179) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 374 - ٣٧٤

26:180
26_180 "Dan aku tidak meminta kepada kamu sebarang upah mengenai apa yang aku sampaikan (dari Tuhanku); balasanku hanyalah terserah kepada Allah Tuhan sekalian alam.
(Asy-Syu'araa' 26:180) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 374 - ٣٧٤

26:181
26_181 "Hendaklah kamu menyempurnakan sukatan cupak-gantang, dan janganlah kamu menjadi golongan yang merugikan orang lain.
(Asy-Syu'araa' 26:181) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 374 - ٣٧٤

26:182
26_182 "Dan timbanglah dengan neraca yang betul timbangannya.
(Asy-Syu'araa' 26:182) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 374 - ٣٧٤

26:183
26_183 "Dan janganlah kamu mengurangi hak-hak orang ramai, dan janganlah kamu bermaharajalela melakukan kerosakan di bumi.
(Asy-Syu'araa' 26:183) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 374 - ٣٧٤

26:184
26_184 "Dan (sebaliknya) berbaktilah kepada Allah yang telah menciptakan kamu dan umat-umat yang telah lalu".
(Asy-Syu'araa' 26:184) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 375 - ٣٧٥

26:185
26_185 Mereka menjawab: "Sesungguhnya engkau ini (hai Syuaib) hanyalah salah seorang dari golongan yang kena sihir.
(Asy-Syu'araa' 26:185) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 375 - ٣٧٥

26:186
26_186 "Dan engkau hanyalah seorang manusia seperti kami; dan sesungguhnya kami fikir engkau ini dari orang-orang yang dusta.
(Asy-Syu'araa' 26:186) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 375 - ٣٧٥

26:187
26_187 Oleh itu, gugurkanlah atas kami ketul-ketul (yang membinasakan) dari langit, jika betul engkau dari orang-orang yang benar!"
(Asy-Syu'araa' 26:187) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 375 - ٣٧٥

26:188
26_188 Nabi Syuaib berkata: "Tuhanku lebih mengetahui akan apa yang kamu lakukan".
(Asy-Syu'araa' 26:188) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 375 - ٣٧٥

26:189
26_189 Maka mereka tetap juga mendustakannya, lalu mereka ditimpa azab seksa hari awan mendung; sesungguhnya kejadian itu adalah merupakan azab seksa hari yang amat besar - (huru-haranya).
(Asy-Syu'araa' 26:189) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 375 - ٣٧٥

26:190
26_190 Sesungguhnya peristiwa yang demikian, mengandungi satu tanda (yang membuktikan kekuasaan Allah); dan dalam pada itu, kebanyakan mereka tidak juga mahu beriman.
(Asy-Syu'araa' 26:190) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 375 - ٣٧٥

26:191
26_191 Dan sesungguhnya Tuhanmu (wahai Muhammad), Dia lah sahaja yang Maha Kuasa, lagi Maha Mengasihani.
(Asy-Syu'araa' 26:191) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 375 - ٣٧٥

26:192
26_192 Dan sesungguhnya Al-Quran (yang di antara isinya kisah-kisah yang tersebut) adalah diturunkan oleh Allah Tuhan sekalian alam.
(Asy-Syu'araa' 26:192) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 375 - ٣٧٥

26:193
26_193 Ia dibawa turun oleh malaikat Jibril yang amanah.
(Asy-Syu'araa' 26:193) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 375 - ٣٧٥

26:194
26_194 Ke dalam hatimu, supaya engkau (wahai Muhammad) menjadi seorang dari pemberi-pemberi ajaran dan amaran (kepada umat manusia).
(Asy-Syu'araa' 26:194) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 375 - ٣٧٥

26:195
26_195 (Ia diturunkan) dengan bahasa Arab yang fasih serta terang nyata.
(Asy-Syu'araa' 26:195) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 375 - ٣٧٥

26:196
26_196 Dan sesungguhnya Al-Quran (tersebut juga perihalnya dan sebahagian dari pengajaran-pengajarannya) di dalam Kitab-kitab agama orang-orang yang telah lalu.
(Asy-Syu'araa' 26:196) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 375 - ٣٧٥

26:197
26_197 (Tidakkah mereka yang musyrik sedarkan kebenaran itu) dan tidakkah menjadi satu keterangan kepada mereka bahawa pendita-pendita agama Bani lsrail mengetahui akan kebenaran Al-Quran itu?
(Asy-Syu'araa' 26:197) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 375 - ٣٧٥

26:198
26_198 Dan sekiranya Kami turunkan Al-Quran kepada setengah orang yang bukan Arab, yang tidak tahu membaca Arab,
(Asy-Syu'araa' 26:198) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 375 - ٣٧٥

26:199
26_199 Kemudian ia (dikurniakan Tuhan dapat) membacakannya kepada mereka, mereka tetap juga tidak mahu percayakan bacaan itu daripada Tuhan.
(Asy-Syu'araa' 26:199) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 375 - ٣٧٥

26:200
26_200 Demikianlah Kami masukkan perasaan (kufur ingkar) itu ke dalam hati orang-orang yang melakukan dosa - tidak percayakan Al-Quran.
(Asy-Syu'araa' 26:200) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 375 - ٣٧٥

26:201
26_201 Mereka tidak beriman kepada Al-Quran sehingga mereka melihat azab yang tidak terperi sakitnya,
(Asy-Syu'araa' 26:201) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 375 - ٣٧٥

26:202
26_202 Lalu azab itu datang menimpa mereka secara mengejut, dengan tidak mereka menyedarinya.
(Asy-Syu'araa' 26:202) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 375 - ٣٧٥

26:203
26_203 Maka (pada saat itu) mereka akan berkata (dengan menyesal): "Dapatkah kiranya kami diberi tempoh?"
(Asy-Syu'araa' 26:203) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 375 - ٣٧٥

26:204
26_204 (Kalaulah demikian keadaan mereka) maka patutkah mereka meminta disegerakan azab Kami?
(Asy-Syu'araa' 26:204) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 375 - ٣٧٥

26:205
26_205 Bagaimana fikiranmu (wahai Muhammad)? Jika Kami berikan mereka menikmati kesenangan bertahun-tahun,
(Asy-Syu'araa' 26:205) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 375 - ٣٧٥

26:206
26_206 Kemudian mereka didatangi azab seksa yang dijanjikan kepada mereka,
(Asy-Syu'araa' 26:206) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 375 - ٣٧٥

26:207
26_207 (Tentulah) kesenangan yang mereka nikmati bertahun-tahun itu tidak dapat memberikan mereka sebarang pertolongan.
(Asy-Syu'araa' 26:207) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 376 - ٣٧٦

26:208
26_208 Dan tiadalah Kami membinasakan mana-mana negeri (yang telah dibinasakan itu), melainkan setelah diutus kepadanya lebih dahulu, Rasul-rasul pemberi amaran.
(Asy-Syu'araa' 26:208) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 376 - ٣٧٦

26:209
26_209 Memperingatkan mereka; dan Kami tidak sekali-kali berlaku zalim.
(Asy-Syu'araa' 26:209) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 376 - ٣٧٦

26:210
26_210 Dan Al-Quran itu pula tidak sekali-kali dibawa turun oleh Syaitan-syaitan.
(Asy-Syu'araa' 26:210) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 376 - ٣٧٦

26:211
26_211 Dan tidak layak bagi Syaitan-syaitan itu berbuat demikian, dan mereka juga tidak akan dapat melakukannya.
(Asy-Syu'araa' 26:211) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 376 - ٣٧٦

26:212
26_212 Sesungguhnya mereka dihalang sama sekali daripada mendengar wahyu yang dibawa oleh Malaikat.
(Asy-Syu'araa' 26:212) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 376 - ٣٧٦

26:213
26_213 Maka janganlah engkau (wahai Muhammad) menyembah tuhan yang lain bersama-sama Allah, akibatnya engkau akan menjadi dari golongan yang dikenakan azab seksa.
(Asy-Syu'araa' 26:213) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 376 - ٣٧٦

26:214
26_214 Dan berilah peringatan serta amaran kepada kaum kerabatmu yang dekat.
(Asy-Syu'araa' 26:214) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 376 - ٣٧٦

26:215
26_215 Dan hendaklah engkau merendah diri kepada pengikut-pengikutmu dari orang-orang yang beriman.
(Asy-Syu'araa' 26:215) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 376 - ٣٧٦

26:216
26_216 Kemudian jika mereka berlaku ingkar kepadamu, maka katakanlah: "Sesungguhnya aku berlepas diri dari apa yang kamu lakukan!"
(Asy-Syu'araa' 26:216) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 376 - ٣٧٦

26:217
26_217 Dan berserahlah kepada Allah Yang Maha Kuasa, lagi Maha Mengasihani,
(Asy-Syu'araa' 26:217) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 376 - ٣٧٦

26:218
26_218 Yang melihatmu semasa engkau berdiri (mengerjakan sembahyang),
(Asy-Syu'araa' 26:218) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 376 - ٣٧٦

26:219
26_219 Dan (melihat) gerak-gerimu di antara orang-orang yang sujud.
(Asy-Syu'araa' 26:219) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 376 - ٣٧٦

26:220
26_220 Sesungguhnya Dia lah jua yang Maha Mendengar, lagi Maha Mengetahui.
(Asy-Syu'araa' 26:220) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 376 - ٣٧٦

26:221
26_221 Mahukah, Aku khabarkan kepada kamu, kepada siapakah Syaitan-syaitan itu selalu turun?
(Asy-Syu'araa' 26:221) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 376 - ٣٧٦

26:222
26_222 Mereka selalu turun kepada tiap-tiap pendusta yang berdosa,
(Asy-Syu'araa' 26:222) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 376 - ٣٧٦

26:223
26_223 Yang mendengar bersungguh-sungguh (apa yang disampaikan oleh Syaitan-syaitan itu), sedang kebanyakan beritanya adalah dusta.
(Asy-Syu'araa' 26:223) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 376 - ٣٧٦

26:224
26_224 Dan Ahli-ahli syair itu, diturut oleh golongan yang sesat - tidak berketentuan hala.
(Asy-Syu'araa' 26:224) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 376 - ٣٧٦

26:225
26_225 Tidakkah engkau melihat bahawa mereka merayau-rayau dengan tidak berketentuan hala dalam tiap-tiap lembah (khayal dan angan-angan kosong)?
(Asy-Syu'araa' 26:225) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 376 - ٣٧٦

26:226
26_226 Dan bahawa mereka memperkatakan apa yang mereka tidak melakukannya?
(Asy-Syu'araa' 26:226) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 376 - ٣٧٦

26:227
26_227 Kecuali orang-orang yang beriman dan beramal soleh (dari kalangan penyair-penyair itu), dan mereka pula mengingati Allah banyak-banyak, serta mereka membela diri sesudah mereka dianiaya. Dan (ingatlah), orang-orang yang melakukan sebarang kezaliman, akan mengetahui kelak, ke tempat mana, mereka akan kembali.
(Asy-Syu'araa' 26:227) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark | Muka Surat 376 - ٣٧٦


Asy-Syuara Ayat 101-120

{ ولا صديق حميم } أي يهمه أمرنا
101. (Dan tidak pula mempunyai teman yang akrab) yaitu teman yang memperhatikan perkara kita.

{ فلو أن لنا كرة } رجعة إلى الدنيا { فنكون من المؤمنين } لو هنا للتمني ونكون جوابه
102. (Maka sekiranya kita dapat kembali sekali lagi) ke alam dunia (niscaya kami menjadi orang-orang yang beriman") makna Lau di sini menunjukkan arti Tamanni atau mengharapkan sesuatu yang mustahil dapat dicapai, dan lafal Nakuunu adalah Jawab dari Lau.

{ إن في ذلك } المذكور من قصة إبراهيم وقومه { لآية وما كان أكثرهم مؤمنين }
103. (Sesungguhnya pada yang demikian itu) yaitu apa yang telah disebutkan tadi menyangkut kisah Nabi Ibrahim bersama dengan kaumnya (benar-benar terdapat tanda-tanda kekuasaan Allah, tetapi kebanyakan mereka tidak beriman).

{ وإن ربك لهو العزيز الرحيم }
104. (Dan sesungguhnya Rabbmu benar- benar Dia-lah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang).

{ كذبت قوم نوح المرسلين } بتكذيبهم له لاشتراكهم في المجيء بالتوحيد أو لأنه لطول لبثه فيهم كأنه رسل وتأنيث قوم باعتبار معناه وتذكيره باعتبر لفظه
105. (Kaum Nuh telah mendustakan para Rasul) disebabkan mereka mendustakan Nabi Nuh, maka mereka dikatakan telah mendustakan para Rasul yang lain; karena sesungguhnya semua ajaran yang dibawa para Rasul itu adalah sama, yaitu menyeru kepada ajaran tauhid. Atau makna yang dimaksud karena mengingat Nabi Nuh tinggal bersama kaumnya dalam kurun waktu yang sangat lama sehingga kedudukan Nabi Nuh sama saja dengan kedudukan Rasul-rasul yang banyak. Di-ta'nits-kannya dhamir yang kembali kepada lafal Qaum karena memandang dari segi makna lafal Qaum, sedangkan jika dhamir yang kembali kepadanya itu berbentuk mudzakkar, karena memandang dari segi lafalnya.

{ إذ قال لهم أخوهم } نسبا { نوح ألا تتقون } الله
106. (Ketika Saudara mereka berkata kepada mereka,) yang dimaksud adalah Nabi Nuh sendiri, pengertian saudara di sini adalah dari segi nasab atau keturunan ("Mengapa kalian tidak bertakwa?") kepada Allah.

{ إني لكم رسول أمين } على تبليغ ما أرسلت به
107. (Sesungguhnya aku adalah seorang Rasul kepercayaan yang diutus kepada kalian) guna menyampaikan apa yang aku diutus untuk menyampaikannya.

{ فاتقوا الله وأطيعون } فيما آمركم به من توحيد الله وطاعته
108. (Maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku) di dalam semua apa yang kuperintahkan kalian mengerjakannya, yaitu mentauhidkan Allah dan taat kepada-Nya.

{ وما أسألكم عليه } على تبليغه { من أجر إن } ما { أجري } أي ثوابي { إلا على رب العالمين }
109. (Dan aku sekali-kali tidak meminta kepada kalian atas ajakan-ajakan itu) imbalan dari menyampaikannya (suatu upah pun, tidak lain) (upahku) pahalaku (hanyalah dari Rabb semesta alam).

{ فاتقوا الله وأطيعون } كرره تاكيدا
110. (Maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku) Nabi Nuh mengulang-ulang kalimat ini untuk menegaskan perintahnya.

{ قالوا أنؤمن } نصدق { لك } لقولك { واتبعك } وفي قراءة وأتباعك جمع تابع مبتدأ { الأرذلون } السفلة كالحاكة والأساكفة
111. (Mereka berkata, "Apakah kami akan beriman) percaya (kepadamu) dengan perkataan itu (padahal yang mengikuti kamu) menurut suatu qiraat dibaca Atbaa'uka, jamak dari lafal Taabi'un yang berkedudukan menjadi Mubtada (ialah orang-orang yang hina?") yakni orang-orang yang rendah.

{ قال وما علمي } أي علم لي { بما كانوا يعملون }
112. (Nuh menjawab, "Bagaimana aku mengetahui) mana mungkin aku mengetahui (apa yang telah mereka kerjakan?).

{ إن } ما { حسابهم إلا على ربي } فيجازيهم { لو تشعرون } تعلمون ذلك ما عبدتموهم
113. (Tidak lain) (perhitungan amal perbuatan mereka hanyalah kepada Rabbku) maka Dia akan membalasnya kepada mereka (kalau kalian menyadari) jika kalian mengetahui hal tersebut niscaya kalian tidak akan mencelanya.

{ وما أنا بطارد المؤمنين }
114. (Dan aku sekali-kali tidak akan mengusir orang-orang yang beriman.)

{ إن } ما { أنا إلا نذير مبين } بين الإنذار
115. (Tiada lain) (aku ini hanyalah pemberi peringatan yang jelas") jelas peringatannya.

{ قالوا لئن لم تنته يا نوح } عما تقول لنا { لتكونن من المرجومين } بالحجارة أو بالشتم
116. (Mereka berkata, "Sungguh jika kamu tidak mau berhenti hai Nuh,) dari apa yang kamu katakan kepada kami itu (niscaya benar-benar kamu akan termasuk orang-orang yang dirajam") dengan batu atau dengan makian.

{ قال } نوح { رب إن قومي كذبون }
117. (Berkata) Nuh ("Ya Rabbku! Sesungguhnya kaumku telah mendustakan aku).

{ فافتح بيني وبينهم فتحا } أي احكم { ونجني ومن معي من المؤمنين }
118. (Karena itu adakanlah keputusan antaraku dan mereka) putuskanlah (dan selamatkanlah aku dan orang-orang yang mukmin besertaku").

قال تعالى : { فأنجيناه ومن معه في الفلك المشحون } الملموء من الناس والحيوان والطير
119. Allah berfirman, ("Maka Kami selamatkan Nuh dan orang-orang yang besertanya di dalam kapal yang penuh muatan) yang penuh dengan manusia, hewan dan burung-burung.

{ ثم أغرقنا بعد } بعد إنجائهم { الباقين } من قومه
120. (Kemudian sesudah itu Kami tenggelamkan) sesudah Nabi Nuh dan orang-orang yang besertanya diselamatkan (orang-orang yang tertinggal) di antara kaumnya.

Asy-Syuara Ayat 121-140

{ إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين }
121. (Sesungguhnya yang demikian itu benar-benar terdapat tanda -kekuasaan Allah- tetapi kebanyakan mereka tidak beriman).

{ وإن ربك لهو العزيز الرحيم }
122. (Dan sesungguhnya Rabbmu, Dia-lah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang").

{ كذبت عاد المرسلين }
123. (Kaum Ad telah mendustakan para Rasul).

{ إذ قال لهم أخوهم هود ألا تتقون }
124. (Ketika saudara mereka Hud berkata kepada mereka, "Mengapa kalian tidak bertakwa?).

{ إني لكم رسول أمين }
125. (Sesungguhnya aku adalah seorang Rasul kepercayaan yang diutus kepada kalian).

{ فاتقوا الله وأطيعون }
126. (Maka bertakwalah kalian kepada Allah dan taatlah kepadaku).

{ وما أسألكم عليه من أجر إن } ما { أجري إلا على رب العالمين }
127. (Dan sekali-kali aku tidak meminta upah kepada kalian atas ajakan itu, tiada lain upahku hanyalah dari Rabb semesta alam)

{ أتبنون بكل ريع } مكان مرتفع { آية } بناء علما للمارة { تعبثون } بمن يمر بكم وتسخرون منهم والجملة حال من ضمير تبنون
128. (Apakah kalian mendirikan pada tiap-tiap tanah yang tinggi) tempat yang tinggi (bangunan) yang berfungsi sebagai pertanda bagi orang-orang yang lewat (untuk bermain-main) di tempat-tempat tersebut kalian memperolok-olok orang-orang yang melewatinya. Kalimat ini berkedudukan menjadi Hal atau kata keterangan keadaan bagi dhamir yang terkandung di dalam lafal Tabnuuna.

{ وتتخذون مصانع } للماء تحت الأرض { لعلكم } كأنكم { تخلدون } فيها لا تموتون
129. (Dan kalian membuat benteng-benteng) yakni penampungan-penampungan air di bawah tanah (dengan maksud supaya kalian) seolah-olah kalian akan (hidup kekal) di dunia ini dan tidak akan mati.

{ وإذا بطشتم } بضرب أو قتل { بطشتم جبارين } من غير رأفة
130. (Dan apabila kalian menyiksa) dengan pukulan atau membunuh (maka kalian menyiksa sebagai orang-orang yang kejam dan bengis) tanpa belas kasihan sedikit pun.

{ فاتقوا الله } في ذلك { وأطيعون } فيما أمرتكم به
131. (Maka bertakwalah kalian kepada Allah) dalam hal itu (dan taatlah kalian kepadaku) di dalam semua apa yang aku perintahkan kalian untuk melakukannya.

{ واتقوا الذي أمدكم } أنعم عليكم { بما تعلمون }
132. (Dan bertakwalah kalian kepada Allah yang telah menganugerahkan kepada kalian) yakni yang telah melimpahkan nikmat kepada kalian (apa yang kalian ketahui).

{ أمدكم بأنعام وبنين }
133. (Dia telah menganugerahkan kepada kalian binatang-binatang ternak dan anak-anak).

{ وجنات } بساتين { وعيون } أنهار
134. (Dan kebun-kebun) ladang-ladang (dan mata air) sungai-sungai.

{ إني أخاف عليكم عذاب يوم عظيم } في الدنيا والآخرة إن عصيتموني
135. (Sesungguhnya aku takut kalian akan ditimpa azab hari yang besar") di dunia dan di akhirat jika kalian durhaka kepadaku.

{ قالوا سواء علينا } مستو عندنا { أوعظت أم لم تكن من الواعظين } أصلا أي لا نرعوي لوعظك
136. (Mereka menjawab, "Adalah sama saja bagi kami apakah kamu memberi nasihat atau tidak memberi nasihat) pada prinsipnya sama saja, yaitu kami tidak akan mengindahkan lagi nasihatmu.

{ إن } ما { هذا } الذي خوفتنا به { إلا خلق الأولين } أي اختلاقهم وكذبهم وفي قراءة بضم الخاء واللام أي ما هذا الذي نحن عليه من إنكار للبعث إلا خلق الأولين أي طبيعتهم وعادتهم
137. (Tiada lain) (hal ini) apa yang kamu takut-takuti kami dengannya (hanyalah adat kebiasaan dahulu,) kebiasaan dan kedustaan mereka. Menurut qiraat yang lain dibaca Khalqul Awwaliina; maksudnya: Tiada lain apa yang kami lakukan ini, yaitu ingkar kepada adanya hari berbangkit, melainkan kebiasaan dan tradisi orang-orang dahulu.

{ وما نحن بمعذبين }
138. (Dan kami sekali-kali tidak akan diazab").

{ فكذبوه } بالعذاب { فأهلكناهم } في الدنيا بالريح { إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين }
139. (Maka mereka mendustakannya) mendustakan adanya azab itu (lalu Kami binasakan mereka) di dunia dengan angin. (Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda, kekuasaan Allah, tetapi kebanyakan mereka tidak beriman).

{ وإن ربك لهو العزيز الرحيم }
140. (Dan sesungguhnya Rabbmu, Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang)

Asy-Syuara Ayat 141-160

{ كذبت ثمود المرسلين }
141. (Kaum Tsamud telah mendustakan Rasul-Rasul).

{ إذ قال لهم أخوهم صالح ألا تتقون }
142. (Ketika saudara mereka Saleh, berkata kepada mereka, "Mengapa kalian tidak bertakwa?).

{ إني لكم رسول أمين }
143. (Sesungguhnya aku adalah seorang Rasul kepercayaan yang diutus kepada kalian).

{ فاتقوا الله وأطيعون }
144. (Maka bertakwalah kalian kepada Allah dan taatlah kalian kepadaku).

{ وما أسألكم عليه من أجر إن } ما { أجري إلا على رب العالمين }
145. (Dan aku sekali-kali tidak meminta upah atas ajakan itu, tiada lain) (upahku hanyalah dari Rabb semesta alam).

{ أتتركون في ما هاهنا } من الخرات { آمنين }
146. (Adakah kalian akan dibiarkan tinggal di sini bergelimangan) dengan kebaikan-kebaikan (dengan aman).

{ في جنات وعيون }
147. (Di dalam kebun-kebun serta mata air).

{ وزروع ونخل طلعها هضيم } لطيف لين
148. (Dan tanaman-tanaman dan pohon-pohon kurma yang mayangnya lembut) yakni lemah lembut.

{ وتنحتون من الجبال بيوتا فارهين } بطرين وفي قراءة فارهين حاذقين
149. (Dan kalian pahat sebagian dari gunung-gunung untuk dijadikan rumah-rumah dengan rajin) dengan penuh semangat; menurut suatu qiraat dibaca Farihina, artinya, dengan penuh keangkuhan.

{ فاتقوا الله وأطيعون } فيما أمرتكم به
150. (Maka bertakwalah kalian kepada Allah dan taatlah kepadaku) dengan mengerjakan apa yang telah kuperintahkan kepada kalian untuk melakukannya.

{ ولا تطيعوا أمر المسرفين }
151. (Dan janganlah kalian menaati perintah orang-orang yang melewati batas).

{ الذين يفسدون في الأرض } بالمعاصي { ولا يصلحون } بطاعة الله
152. (Yang membuat kerusakan di muka bumi) dengan melakukan perbuatan-perbuatan durhaka (dan tidak mengadakan perbaikan.") yakni menjalankan ketaatan kepada Allah.

{ قالوا إنما أنت من المسحرين } الذين سحروا كثيرا حتى غلب على عقلهم
153. (Mereka berkata, "Sesungguhnya kamu adalah salah seorang dari orang-orang yang kena sihir) termasuk orang-orang yang banyak kena sihir, sehingga akalnya tidak waras lagi.

{ ما أنت } أيضا { إلا بشر مثلنا فأت بآية إن كنت من الصادقين } في رسالتك
154. (Kamu tidak lain hanyalah seorang manusia seperti kami, maka datangkanlah suatu mukjizat, jika kamu memang termasuk orang-orang yang benar") di dalam pengakuanmu sebagai seorang Rasul.

{ قال هذه ناقة لها شرب } نصيب من الماء { ولكم شرب يوم معلوم }
155. (Saleh menjawab, "Ini seekor unta betina, ia mempunyai giliran untuk mendapatkan air) maksudnya air minum (dan kalian mempunyai giliran pula untuk mendapatkan air di hari yang tertentu).

{ ولا تمسوها بسوء فيأخذكم عذاب يوم عظيم } بعظم العذاب
156. (Dan janganlah kalian sentuh unta betina itu dengan sesuatu kejahatan, yang menyebabkan kalian akan ditimpa azab hari yang besar") yakni azab yang besar-besar.

{ فعقروها } عقرها بعضهم برضاهم { فأصبحوا نادمين } على عقرها
157. (Kemudian mereka membunuhnya) yakni disembelih oleh sebagian dari mereka dengan persetujuan mereka semua (lalu mereka menjadi menyesal) karena telah membunuhnya.

{ فأخذهم العذاب } الموعود به فهلكوا { إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين }
158. (Maka mereka ditimpa azab) yang telah diancamkan itu, sehingga binasalah mereka semuanya (Sesungguhnya pada yang demikian itu benar- benar terdapat bukti yang nyata. Dan adalah kebanyakan mereka tidak beriman)

{ وإن ربك لهو العزيز الرحيم }
159. (Dan sesungguhnya Rabbmu benar-benar Dia-lah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang).

{ كذبت قوم لوط المرسلين }
160. (Kaum Luth telah mendustakan Rasul-rasul).

Asy-Syuara Ayat 161-180

{ إذ قال لهم أخوهم لوط ألا تتقون }
161. (Ketika saudara mereka, Luth, berkata kepada mereka, "Mengapa kalian tidak bertakwa?).

{ إني لكم رسول أمين }
162. (Sesungguhnya aku adalah seorang Rasul kepercayaan yang diutus kepada kalian).

{ فاتقوا الله وأطيعون }
163. (Maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku).

{ وما أسألكم عليه من أجر إن } ما { أجري إلا على رب العالمين }
164. (Dan aku sekali-kali tidak minta upah kepada kalian atas ajakan itu, tidak lain) (upahku hanyalah dari Rabb semesta alam).

{ أتأتون الذكران من العالمين } أي من الناس
165. (Mengapa kalian mendatangi jenis laki-laki di antara manusia?) melakukan homosex.

{ وتذرون ما خلق لكم ربكم من أزواجكم } أقبالهن { بل أنتم قوم عادون } متجاوزون الحلال إلى الحرام
166. (Dan kalian tinggalkan istri-istri yang dijadikan oleh Rabb kalian untuk kalian) yakni farji-farji mereka (bahkan kalian adalah orang-orang yang melampaui batas").

{ قالوا لئن لم تنته يا لوط } عن إنكارك علينا { لتكونن من المخرجين } من بلدتنا
167. (Mereka menjawab, "Hai Luth! Sesungguhnya jika kamu tidak berhenti) dari mengingkari perbuatan kami ini (benar-benar kamu termasuk orang-orang yang diusir") dari negeri kami ini.

{ قال } لوط { إني لعملكم من القالين } المبغضين
168. (Berkata) Nabi Luth, ("Sesungguhnya aku sangat benci kepada perbuatan kalian) sangat membencinya.

{ رب نجني وأهلي مما يعملون } أي من عذابه
169. (Ya Rabbku! Selamatkanlah aku beserta keluargaku dari akibat perbuatan yang mereka kerjakan") yakni dari azab yang akan menimpa mereka disebabkan perbuatan itu.

{ فنجيناه وأهله أجمعين }
170. (Lalu Kami selamatkan ia beserta keluarganya semua).

{ إلا عجوزا } امرأته { في الغابرين } الباقين أهلكناها
171. (Kecuali seorang perempuan tua) yakni istri Nabi Luth sendiri (yang termasuk dalam golongan yang tinggal) orang-orang yang dibinasakan.

{ ثم دمرنا الآخرين } أهلكناهم
172. (Kemudian Kami binasakan yang lain) yaitu mereka yang tinggal semuanya.

{ وأمطرنا عليهم مطرا } حجارة من جملة الإهلاك { فساء مطر المنذرين } مطرهم
173. (Dan Kami hujani mereka dengan hujan) batu sebagai alat untuk membinasakan mereka (maka amat jeleklah hujan yang menimpa orang-orang yang telah diberi peringatan itu) sejelek-jelek hujan adalah hujan yang menimpa mereka itu.

{ إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين }
174. (Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat bukti-bukti yang nyata, kebanyakan manusia tidak beriman).

{ وإن ربك لهو العزيز الرحيم }
175. (Dan sesungguhnya Rabbmu, benar-benar Dia-lah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang).

{ كذب أصحاب الأيكة } وفي قراءة بحذف الهمزة وإلقاء حركتها على اللام وفتح الهاء : هي غيضة شجر قرب مدين { المرسلين }
176. (Penduduk Aikah telah mendustakan) dalam satu qiraat Aikati dibaca Laikata; adalah nama sebuah sumber air yang banyak pepohonan di sekitarnya di dekat kota Madyan (Rasul-rasul).

{ إذ قال لهم شعيب } لم يقل أخوهم لأنه لم يكن منهم { ألا تتقون }
177. (Ketika Syuaib berkata kepada mereka,) tidak dikatakan saudara mereka, karena Nabi Syuaib bukan berasal dari kalangan mereka ("Mengapa kalian tidak bertakwa?).

{ إني لكم رسول أمين }
178. (Sesungguhnya aku adalah seorang Rasul kepercayaan yang diutus kepada kalian).

{ فاتقوا الله وأطيعون }
179. (Maka bertakwalah kalian kepada Allah dan taatlah kalian kepadaku).

{ وما أسألكم عليه من أجر إن } ما { أجري إلا على رب العالمين }
180. (Dan aku sekali-kali tidak meminta upah kepada kalian atas ajakan itu; tiada lain upahku hanyalah dari Rabb semesta alam).

Asy-Syuara Ayat 181-200

{ أوفوا الكيل } أتموه { ولا تكونوا من المخسرين } الناقصين
181. (Sempurnakanlah takaran) genapkanlah (dan janganlah kalian termasuk orang-orang yang merugikan) yakni mengurangi hak-hak orang lain.

{ وزنوا بالقسطاس المستقيم } الميزان السوي
182. (Dan timbanglah dengan timbangan yang lurus) timbangan yang baik dan tidak berat sebelah.

{ ولا تبخسوا الناس أشياءهم } لا تنقصوهم من حقهم شيئا { ولا تعثوا في الأرض مفسدين } بالقتل وغيره من عثي بكسر المثلثة أفسد ومفسدين حال مؤكدة لمعنى عاملها
183. (Dan janganlah kalian merugikan manusia pada hak-haknya) janganlah kalian mengurangi hak mereka barang sedikit pun (dan janganlah kalian merajalela di muka bumi dengan membuat kerusakan) melakukan pembunuhan dan kerusakan-kerusakan lainnya. Lafal Ta'tsau ini berasal dari 'Atsiya yang artinya membuat kerusakan; dan lafal Mufsidiina merupakan Hal atau kata keterangan keadaan daripada 'Amilnya, yaitu lafal Ta'tsau.

{ واتقوا الذي خلقكم والجبلة } الخليقة { الأولين }
184. (Dan bertakwalah kepada Allah yang telah menciptakan kalian dan makhluk) yakni umat-umat (yang dahulu").

{ قالوا إنما أنت من المسحرين }
185. (Mereka berkata, "Sesungguhnya kamu adalah salah seorang dari orang-orang yang kena sihir).

{ وما أنت إلا بشر مثلنا وإن } مخففة من الثقيلة وأسمها محذوف أي إنه { نظنك لمن الكاذبين }
186. (Dan kamu tidak lain hanyalah seorang manusia seperti kami, dan sesungguhnya) lafal In di sini adalah bentuk Takhfif daripada Inna, sedangkan isimnya tidak disebutkan, lengkapnya berasal dari Innahuu (kami yakin bahwa kamu benar-benar termasuk orang-orang yang berdusta).

{ فأسقط علينا كسفا } بسكون السين وفتحها قطعا { من السماء إن كنت من الصادقين } في رسالتك
187. (Maka jatuhkanlah atas kami gumpalan) dapat dibaca Kasafan dan Kisfan, artinya gumpalan-gumpalan (dari langit, jika kamu termasuk orang-orang yang benar") dalam pengakuan risalahmu itu.

{ قال ربي أعلم بما تعملون } فيجازيكم به
188. (Syuaib berkata, "Rabbku lebih mengetahui apa yang kalian kerjakan") maka Dia kelak akan membalasnya kepada kalian.

{ فكذبوه فأخذهم عذاب يوم الظلة } هي سحابة أظلتهم بعد حر شديد أصابهم فأمطرت عليهم نارا فاحترقوا { إنه كان عذاب يوم عظيم }
189. (Kemudian mereka mendustakan Syuaib, lalu mereka ditimpa azab pada hari mereka dinaungi awan) yakni awan yang menaungi mereka sesudah hari yang panas sekali, kemudian awan itu menurunkan hujan api kepada mereka sehingga terbakarlah mereka semuanya (sesungguhnya azab itu adalah azab hari yang besar).

{ إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين }
190. (Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda kekuasaan Allah, tetapi kebanyakan mereka tidak beriman).

{ وإن ربك لهو العزيز الرحيم }
191. (Dan sesungguhnya Rabbmu benar-benar Dia-lah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang).

{ وإنه } أي القرآن { لتنزيل رب العالمين }
192. (Dan sesungguhnya ia) yakni Alquran ini (benar-benar diturunkan oleh Rabb semesta alam).

{ نزل به الروح الأمين } جبريل
193. (Dan dibawa turun oleh Ruhul Amin) yakni malaikat Jibril.

{ على قلبك لتكون من المنذرين }
194. (Ke dalam kalbumu agar kamu menjadi salah seorang di antara orang-orang yang memberi peringatan).

{ بلسان عربي مبين } بين وفي قراءة بتشديد نزل ونصب الروح والفاعل الله
195. (Dengan bahasa Arab yang jelas) yang terang. Dan menurut qiraat yang lain lafal Nazala dibaca Nazzala dan lafal Ar Ruuhu dibaca Ar Ruuha, sedangkan yang menjadi Fa'ilnya adalah Allah. Maksudnya, Alquran itu diturunkan oleh Allah melalui Ruhul Amin.

{ وإنه } أي ذكر القرآن المنزل على محمد { لفي زبر } كتب { الأولين } كالتوراة والإنجيل
196. (Dan sesungguhnya) mengenai Alquran yang diturunkan kepada Muhammad itu (benar-benar tersebut dalam kitab-kitab) yakni kitab-kitab suci (orang-orang dahulu) seperti kitab Taurat dan kitab Injil.

{ أو لم يكن لهم } لكفار مكة { آية } على ذلك { أن يعلمه علماء بني إسرائيل } كعبد الله بن سلام وأصحابه ممن آمنوا فإنهم يخبرون بذلك ويكن بالتحتانية ونصب آية بالفوقانية ورفع آية
197. (Dan apakah tidak cukup bagi mereka) orang-orang kafir Mekah (sebagai suatu bukti) yang menunjukkan hal tersebut (bahwa para ulama Bani Israel mengetahuinya?) seperti Abdullah ibnu Salam dan pengikut-pengikutnya yang beriman kepada Muhammad, maka sesungguhnya mereka memberitakan hal tersebut. Kalau dibaca Yakun maka dibaca Ayatan; dan kalau dibaca Takun maka dibaca Ayatun.

{ ولو نزلناه على بعض الأعجمين } جمع أعجم
198. (Dan kalau Alquran itu Kami turunkan kepada salah seorang dari golongan bukan Arab) lafal A'jamiina adalah bentuk jamak dari lafal A'jam.

{ فقرأه عليهم } أي كفار مكة { ما كانوا به مؤمنين } أنفة من اتباعه
199. (Lalu ia membacakannya kepada mereka) yakni kepada orang-orang kafir Mekah (niscaya mereka tidak akan beriman kepadanya) karena enggan untuk mengikutinya.

{ كذلك } أي مثل إدخالنا التكذيب به بقراءة الأعجمي { سلكناه } أدخلنا التكذيب به { في قلوب المجرمين } أي كفار مكة بقراءة النبي
200. (Demikianlah), sebagaimana Kami masukkan dusta ke dalam hati mereka jika Alquran diturunkan dengan bahasa Ajam (Kami masukkan Alquran) maksudnya, Kami masukkan dusta pula terhadap Alquran (ke dalam hati orang-orang yang durhaka) maksudnya orang-orang kafir Mekah tidak mempercayainya bila Nabi saw. membacakannya.

Asy-Syuara Ayat 201-227

{ لا يؤمنون به حتى يروا العذاب الأليم }
201. (Mereka tidak beriman kepadanya, hingga mereka melihat azab yang pedih).

{ فيأتيهم بغتة وهم لا يشعرون }
202. (Maka datanglah azab kepada mereka dengan mendadak, sedangkan mereka tidak menyadarinya).

{ فيقولوا هل نحن منظرون } لنؤمن فيقال لهم : لا قالوا : متى هذا العذاب قال تعالى :
203. (Lalu mereka berkata, "Apakah kami dapat diberi tangguh?") supaya kami mempunyai kesempatan untuk beriman. Maka dikatakan kepada mereka, "Tidak". Mereka berkata: "Kapankah datangnya azab itu?" Maka Allah  Berfirman:

{ أفبعذابنا يستعجلون }
204. ("Maka apakah mereka meminta supaya disegerakan azab Kami?).

{ أفرأيت } أخبرني { إن متعناهم سنين }
205. (Maka bagaimana pendapatmu) bagaimana menurutmu (jika Kami berikan kepada mereka kenikmatan hidup bertahun-tahun).

{ ثم جاءهم ما كانوا يوعدون } من العذاب
206. (Kemudian datang kepada mereka azab yang telah diancamkan kepada mereka).

{ ما } إستفهامية بمعنى : أي شيء { أغنى عنهم ما كانوا يمتعون } في دفع العذاب أو تخفيفه أي : لم يغن
207. (Apakah) huruf Maa di sini bermakna Istifham yakni kata tanya, maksudnya, apakah (dapat menjamin mereka apa yang mereka selalu menikmatinya?") untuk menolak azab dari diri mereka atau meringankannya; maksudnya tidak berguna.

{ وما أهلكنا من قرية إلا لها منذرون } رسل تنذر أهلها
208. (Dan Kami tidak membinasakan sesuatu negeri pun, melainkan sesudah ada baginya orang-orang yang memberi peringatan) yakni para Rasul yang memberi peringatan kepada para penduduknya.

{ ذكرى } عظة لهم { وما كنا ظالمين } في إهلاكهم بعد إنذارهم ونزل ردا لقول المشركين :
209. (Peringatan-Ku) sebagai pelajaran untuk mereka. (Dan Kami sekali-kali tidak berlaku zalim) di dalam membinasakan mereka melainkan setelah terlebih dahulu mereka mendapat peringatan. Ayat ini diturunkan berkenaan dengan jawaban terhadap perkataan orang-orang musyrik, yaitu firman Allah berikut:

{ وما تنزلت به } بالقرآن { الشياطين }
210. (Dan dia itu tidak dibawa turun) yakni Alquran itu tidak dibawa turun oleh (setan-setan).

{ وما ينبغي } يصلح { لهم } أن ينزلوا به { وما يستطيعون } ذلك
211. (Dan tidaklah patut) tidak pantas (bagi setan-setan itu) untuk membawa turun Alquran (dan mereka pun tidak akan kuasa) melakukannya.

{ إنهم عن السمع } لكلام الملائكة { لمعزولون } بالشهب
212. (Sesungguhnya mereka dari pada mendengarkan) percakapan para Malaikat (benar-benar dijauhkan) dengan dilempar oleh batu-batu meteor.

{ فلا تدع مع الله إلها آخر فتكون من المعذبين } إن فعلت ذلك الذي دعوك إليه
213. (Maka janganlah kamu menyeru tuhan yang lain di samping Allah, yang menyebabkan kalian termasuk orang-orang yang diazab) jika kamu melakukan hal tersebut, sebagaimana yang dimintakan oleh orang-orang musyrik itu.

{ وأنذر عشيرتك الأقربين } وهم بنو هاشم وبنو المطلب [ وقد أنذرهم جهارا ] رواه البخاري و مسلم
214. (Dan berilah peringatan kepada kerabat-kerabatmu yang terdekat) mereka adalah Bani Hasyim dan Bani Mutalib, lalu Nabi  memberikan peringatan kepada mereka secara terang-terangan; demikianlah menurut keterangan hadits yang telah dikemukakan oleh Imam Bukhari dan Imam Muslim.

{ واخفض جناحك } ألن جانبك { لمن اتبعك من المؤمنين } الموحدين
215. (Dan rendahkanlah dirimu) berlaku lemah lembutlah kamu (terhadap orang-orang yang mengikutimu, yaitu orang-orang yang beriman).

{ فإن عصوك } أي عشيرتك { فقل } لهم { إني بريء مما تعملون } من عبادة غير الله
216. (Jika mereka mendurhakaimu) yakni kerabat-kerabat terdekatmu itu (maka katakanlah) kepada mereka; ("Sesungguhnya aku tidak bertanggung jawab terhadap apa yang kalian kerjakan") tentang penyembahan kalian kepada selain Allah itu.

{ وتوكل } بالواو والفاء { على العزيز الرحيم } الله أي فوض إليه جميع أمورك
217. (Dan bertawakallah) dapat dibaca Watawakkal dan Fatawakkal, jika dibaca Fatawakkal artinya, maka bertawakallah (kepada Allah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang) maksudnya, serahkanlah semua perkaramu kepada-Nya.

{ الذي يراك حين تقوم } إلى الصلاة
218. (Yang melihat kamu ketika kamu berdiri) untuk melakukan shalat.

{ وتقلبك } في أركان الصلاة قائما وقاعدا وراكعا وساجدا { في الساجدين } أي المصلين
219. (Dan melihat pula perubahan gerakmu) ketika kamu menjalankan rukun-rukun shalat; mulai dari berdiri, duduk, rukuk dan sujud (di antara orang-orang yang sujud).

{ إنه هو السميع العليم }
220. (Sesungguhnya Dia adalah Yang Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui).

{ هل أنبئكم } أي يا كفار مكة { على من تنزل الشياطين } بحذف إحدى التاءين من الأصل
221. (Apakah akan Aku beritakan kepada kalian) hai orang-orang kafir Mekah (kepada siapa setan-setan itu turun?) Tanazzalu pada asalnya dibaca Tatanazzalu kemudian salah satu huruf Ta dibuang sehingga menjadi Tanazzalu.

{ تنزل على كل أفاك } كذاب { أثيم } فاجر مثل مسيلمة وغيره من الكهنة
222. (Mereka turun kepada tiap-tiap pendusta) yakni orang yang banyak berdusta (lagi yang banyak dosa) durhaka, seperti Musailamah dan lain-lainnya dari kalangan orang-orang ahli peramal.

{ يلقون } أي الشياطين { السمع } أي ما سمعوه من الملائكة إلى الكهنة { وأكثرهم كاذبون } يضمون إلى المسموع كذبا كثيرا وكان هذا قبل أن حجبت الشياطين عن السماء
223. (Mereka menghadapkan) yakni setan-setan itu (pendengaran) apa yang telah mereka curi dengar dari para malaikat, kemudian mereka menyampaikannya kepada para ahli ramal (dan kebanyakan mereka itu adalah orang-orang pendusta) mereka menambahi kedustaan kepada apa yang telah mereka dengar itu dengan kedustaan yang banyak; hal ini berlangsung sebelum setan-setan itu dihalangi untuk mencapai langit.

{ والشعراء يتبعهم الغاوون } في شعرهم فيقولون به ويروونه عنهم فهم مذمومون
224. (Dan penyair-penyair itu diikuti oleh orang-orang yang sesat) di dalam syair-syair mereka, lalu mereka mengatakannya dan meriwayatkannya dari orang-orang yang sesat itu, maka mereka adalah orang-orang yang tercela.

{ ألم تر } تعلم { أنهم في كل واد } من أودية الكلام وفنونه { يهيمون } يمضون فيجاوزون الحد مدحا وهجاء
225. (Tidakkah kamu melihat) apakah kamu tidak memperhatikan (bahwasanya mereka di tiap-tiap lembah) yaitu di majelis-majelis pembicaraan dan sastra-sastranya, yakni majelis kesusasteraan (mengembara) yakni mereka mendatanginya, kemudian mereka melampaui batas di dalam pujian dan hinaan mereka melalui syair-syairnya.

{ وأنهم يقولون } فعلنا { ما لا يفعلون } يكذبون
226. (Dan bahwasanya mereka suka mengatakan) kami telah mengerjakan (apa yang mereka sendiri tidak mengerjakannya) artinya, mereka suka berdusta.

{ إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات } من الشعراء { وذكروا الله كثيرا } أي لم يشغلهم الشعر عن الذكر { وانتصروا } بهجوهم الكفار { من بعد ما ظلموا } بهجو الكفار لهم في جملة المؤمنين فليسوا مذمومين قال الله تعالى : { لا يحب الله الجهر بالسوء من القول إلا من ظلم } وقال تعالى : { فمن اعتدى عليكم فاعتدوا عليه بمثل ما اعتدى عليكم } { وسيعلم الذين ظلموا } من الشعراء وغيرهم { أي منقلب } مرجع { ينقلبون } يرجعون بعد الموت
227. (Kecuali orang-orang yang beriman dan beramal saleh) dari kalangan para penyair itu (dan banyak menyebut Allah) maksudnya syair tidaklah melupakan mereka untuk berzikir kepada Allah (dan mendapat kemenangan) melalui syairnya atas orang-orang kafir (sesudah menderita' kelaliman) artinya sesudah orang-orang kafir menghina mereka melalui syair-syairnya yang ditujukan kepada kaum Mukminin semuanya. Mereka tidak tercela dengan syair mereka itu, karena dalam firman yang lain Allah swt. telah berfirman, "Allah tidak menyukai ucapan buruk yang diucapkan dengan terus terang kecuali orang-orang yang dianiaya." (Q.S. An Nisa 148) . Allah telah berfirman pula dalam ayat yang lain, yaitu, "Oleh karena itu barang siapa yang menyerang kalian, maka seranglah ia seimbang dengan serangannya terhadap kalian." (Q.S. 2 Al Baqarah, 194) ("Dan orang-orang yang zalim itu kelak akan mengetahui) yaitu mereka yang zalim dari kalangan para penyair dan lain-lainnya (ke tempat mana) yakni tempat kembali yang mana (mereka akan kembali") sesudah mereka mati nanti.

No comments:

Post a Comment

 
back to top